I began by translating PerraultÂ’s tales, very nearly word for word; because to me his style has always seemed nearly perfect for its purpose; and the essence of Â“styleÂ” in writing is propriety to its purpose.
A more appropriate title would be the _direct style, _ as contrasted with the other, or _indirect style_: the peculiarity of the one being, that it conveys each thought into the mind step by step with little liability to error; and of the other, that it gets the right thought conceived by a series of approximations.
The military style is, and must ever be essentially _a one-handed style_, for the soldier must have his right hand at liberty for his weapons.
'Rack his style, Madam, _rack his style_?' he said to Queen Elizabeth, as he tells us, when she consulted him -- he being then of her counsel learned, in the case of Dr. Hayward, charged with having written 'the book of the deposing of Richard the Second, and the _coming in_ of